Netizens to Oxford: What about ‘jejemon’? | Inquirer Technology

Netizens to Oxford: What about ‘jejemon’?

/ 07:48 PM June 25, 2015

New-Oxford-Dictionary-Words

For netizens, more Filipino words in the Oxford English Dictionary mean more fun.

According to the dictionary’s latest update, “evidence for these usages is not just found in the Philippines but also in parts of the United States that have large Filipino populations.”

ADVERTISEMENT

Aside from “presidentiable,” terms like “barkada,” “balikbayan,” “barangay,” “balikbayan,” “KKB,” “high blood,” “despedida,” ‘’halo-halo,” “sari-sari store” and “utang na loob” made it to the dictionary’s list of new words.

FEATURED STORIES

The dictionary, published by the Oxford University Press, is considered as the “definitive record of the English language.”

Netizens took to social media to poke fun at the ‘’new’’ words.

Reader Hiphip R. Bael III said: “This is good news. Finally, some Filipino slang, terms, and languages are included in the English Dictionary. At least we are a part of the evolution of the English language.”

For internet user Kristian Jacob Lora, the news meant more chances to win at Scrabble, a popular board game. “Woah! Pandagdag points sa scrabble :-D,” he said.

Others are suggesting more Filipino words the dictionary should include on the list.

“Sumalosep! Aren’t they going to include “jejemon”? Waaahh!” said Selwyn Clyde M. Alojipan.

ADVERTISEMENT

Dose of Filipino politics

A certain UrHONOR wanted these two Filipino words—magnanakaw and kawatan—included.

“How about “KSP” – Kulang sa Pansin…?” said netizen thatsall.

Aside from those Filipino words, some words also caught the dictionary editors’ eyes:

twitterati (noun): Users of the social networking service Twitter collectively, typically referring to the group of prolific contributors or those who have high numbers of followers. [2006]

meh (interjection): This interjection, expressing indifference or a lack of enthusiasm, was probably popularized by the cartoon series The Simpsons, but it was already in use online by 1992 – two years before it was used in the program.

fo’ shizzle (adjective): This slang term originated in the language of rap and hip-hop and means ‘for sure’. [2001]. Ramon H. Royandoyan and Karl Angelica Ocampo, Inquirer Social Media

RELATED STORY

Your subscription could not be saved. Please try again.
Your subscription has been successful.

Subscribe to our daily newsletter

By providing an email address. I agree to the Terms of Use and acknowledge that I have read the Privacy Policy.

‘Presidentiable,’ ‘barkada,’ ‘KKB’ officially recognized in Oxford English Dictionary

 

TOPICS: dictionary, Filipino, netizens, Oxford English Dictionary
TAGS: dictionary, Filipino, netizens, Oxford English Dictionary

© Copyright 1997-2024 INQUIRER.net | All Rights Reserved

We use cookies to ensure you get the best experience on our website. By continuing, you are agreeing to our use of cookies. To find out more, please click this link.